ื‘ืกืดื“

Kavanot: Fly Away Little Bird

Thoughts on Tanach and the Davening

ื™ื– ื•ื™ื›ืจ ืฉืื•ืœ ืืช ืงื•ืœ ื“ื•ื“ ื•ื™ืืžืจ ื”ืงื•ืœืš ื–ื” ื‘ื ื™ ื“ื•ื“; ื•ื™ืืžืจ ื“ื•ื“ ืงื•ืœื™ ืื“ื ื™ ื”ืžืœืšืƒ ื™ื— ื•ื™ืืžืจ ืœืžื” ื–ื” ืื“ื ื™ ืจื“ืฃ ืื—ืจื™ ืขื‘ื“ื•; ื›ื™ ืžื” ืขืฉื™ืชื™ ื•ืžื” ื‘ื™ื“ื™ ืจืขื”ืƒ ื™ื˜ ื•ืขืชื” ื™ืฉืžืข ื ื ืื“ื ื™ ื”ืžืœืš ืืช ื“ื‘ืจื™ ืขื‘ื“ื•; ืื ื”ืณ ื”ืกื™ืชืš ื‘ื™ ื™ืจื— ืžื ื—ื” ื•ืื ื‘ื ื™ ื”ืื“ื ืืจื•ืจื™ื ื”ื ืœืคื ื™ ื”ืณ ื›ื™ ื’ืจืฉื•ื ื™ ื”ื™ื•ื ืžื”ืกืชืคื— ื‘ื ื—ืœืช ื”ืณ ืœืืžืจ ืœืš ืขื‘ื“ ืืœื”ื™ื ืื—ืจื™ืืƒ ื› ื•ืขืชื” ืืœ ื™ืคืœ ื“ืžื™ ืืจืฆื” ืžื ื’ื“ ืคื ื™ ื”ืณ; ื›ื™ ื™ืฆื ืžืœืš ื™ืฉืจืืœ ืœื‘ืงืฉ ืืช ืคืจืขืฉ ืื—ื“ ื›ืืฉืจ ื™ืจื“ืฃ ื”ืงืจื ื‘ื”ืจื™ืืƒ ื›ื ื•ื™ืืžืจ ืฉืื•ืœ ื—ื˜ืืชื™ ืฉื•ื‘ ื‘ื ื™ ื“ื•ื“ ื›ื™ ืœื ืืจืข ืœืš ืขื•ื“ ืชื—ืช ืืฉืจ ื™ืงืจื” ื ืคืฉื™ ื‘ืขื™ื ื™ืš ื”ื™ื•ื ื”ื–ื”; ื”ื ื” ื”ืกื›ืœืชื™ ื•ืืฉื’ื” ื”ืจื‘ื” ืžืื“ืƒ ื›ื‘ ื•ื™ืขืŸ ื“ื•ื“ ื•ื™ืืžืจ ื”ื ื” ื”ื—ื ื™ืช (ื—ื ื™ืช) ื”ืžืœืš; ื•ื™ืขื‘ืจ ืื—ื“ ืžื”ื ืขืจื™ื ื•ื™ืงื—ื”ืƒ ื›ื’ ื•ื”ืณ ื™ืฉื™ื‘ ืœืื™ืฉ ืืช ืฆื“ืงืชื• ื•ืืช ืืžื ืชื• ืืฉืจ ื ืชื ืš ื”ืณ ื”ื™ื•ื ื‘ื™ื“ ื•ืœื ืื‘ื™ืชื™ ืœืฉืœื— ื™ื“ื™ ื‘ืžืฉื™ื— ื”ืณืƒ ื›ื“ ื•ื”ื ื” ื›ืืฉืจ ื’ื“ืœื” ื ืคืฉืš ื”ื™ื•ื ื”ื–ื” ื‘ืขื™ื ื™; ื›ืŸ ืชื’ื“ืœ ื ืคืฉื™ ื‘ืขื™ื ื™ ื”ืณ ื•ื™ืฆืœื ื™ ืžื›ืœ ืฆืจื”ืƒ

ืฉืžื•ืืœ ื ืคืจืง ื›ื•

David inserts an interesting theological dilemma in his speech to Saul. ืื ื”ืณ ื”ืกื™ืชืš ื‘ื™ is contrasted to ืื ื‘ื ื™ ื”ืื“ื: either ื”ืณ is inciting Saul against him, in which case David needs ืขื‘ื•ื“ื”; or it is other human beings inciting Saul. But does that mean that ื”ืณ is not involved? We may have free will but how can that result in harm to others if ื”ืณ doesnโ€™t want it to happen? I think this another example of the tripartite model of providence that we dealt with last time: there are cases when ื”ืณ doesnโ€™t decide on a specific outcome but allows the โ€œnaturalโ€ world, including the actions of human beings, to take their course.

The commentators all ask where do we see that David was forced to worship ืืœื”ื™ื ืื—ืจื™ื; David may have been accused of disloyalty to Saul but never to ื”ืงื‘ืดื”. The universal answer is that this phrase is parallel to ื’ึผืจืฉื•ื ื™ ื”ื™ื•ื ืžื”ืกืชืคื— ื‘ื ื—ืœืช ื”ืณ, either as the targum says: ืื–ื™ืœ ื“ื•ื“ ื‘ื™ื ื™ ืขืžืžื™ื ืคืœื—ื™ ื˜ืขื•ืชื, or as Rashi says:

ื”ื™ื•ืฆื ืžืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ ืœื—ื•ืฅ ืœืืจืฅ ื‘ื–ืžืŸ ื”ื‘ื™ืช ื›ืืœื• ืขื•ื‘ื“ ืขื‘ื•ื“ื” ื–ืจื”

ืจืฉืดื™, ืฉืžื•ืืœ ื ื›ื•:ื™ื˜

The additional phrase ื‘ื–ืžืŸ ื”ื‘ื™ืช is interesting; itโ€™s not in the original source of this line and may represent an interpolation by the censor.

ืฉื›ืœ ื”ื“ืจ ื‘ืืจืฅ ื™ืฉืจืืœ ื“ื•ืžื” ื›ืžื™ ืฉื™ืฉ ืœื• ืึพืœื•ื” ื•ื›ืœ ื”ื“ืจ ื‘ื—ื•ืฆื” ืœืืจืฅ ื“ื•ืžื” ื›ืžื™ ืฉืื™ืŸ ืœื• ืึพืœื•ื” ืฉื ืืณ (ื•ื™ืงืจื ื›ื”) ืœืชืช ืœื›ื ืืช ืืจืฅ ื›ื ืขืŸ ืœื”ื™ื•ืช ืœื›ื ืœืืœืงื™ื. ื•ื›ืœ ืฉืื™ื ื• ื“ืจ ื‘ืืจืฅ ืื™ืŸ ืœื• ืึพืœื•ื”? ืืœื ืœื•ืžืจ ืœืš ื›ืœ ื”ื“ืจ ื‘ื—ื•ืดืœ ื›ืื™ืœื• ืขื•ื‘ื“ ืขื‘ื•ื“ื” ื–ืจื” ื•ื›ืŸ ื‘ื“ื•ื“ ื”ื•ื ืื•ืžืจ (ืฉืžื•ืืœ ื ื›ื•) ื›ื™ ื’ืจืฉื•ื ื™ ื”ื™ื•ื ืžื”ืกืชืคื— ื‘ื ื—ืœืช ื”ืณ ืœืืžืจ ืœืš ืขื‘ื•ื“ ืืœื”ื™ื ืื—ืจื™ื. ื•ื›ื™ ืžื™ ืืžืจ ืœื• ืœื“ื•ื“ ืœืš ืขื‘ื•ื“ ืืœื”ื™ื ืื—ืจื™ื? ืืœื ืœื•ืžืจ ืœืš ื›ืœ ื”ื“ืจ ื‘ื—ื•ืดืœ ื›ืื™ืœื• ืขื•ื‘ื“ ืขื‘ื•ื“ื” ื–ืจื”.

ื›ืชื•ื‘ื•ืช ืงื™,ื‘

ื ืœืžื ืฆื— ืœื“ื•ื“;
ื‘ื”ืณ ื—ืกื™ืชื™ ืื™ืš ืชืืžืจื• ืœื ืคืฉื™; ื ื•ื“ื• (ื ื•ื“ื™) ื”ืจื›ื ืฆืคื•ืจืƒ
ื‘ ื›ื™ ื”ื ื” ื”ืจืฉืขื™ื ื™ื“ืจื›ื•ืŸ ืงืฉืช ื›ื•ื ื ื• ื—ืฆื ืขืœ ื™ืชืจ
ืœื™ืจื•ืช ื‘ืžื• ืืคืœ ืœื™ืฉืจื™ ืœื‘ืƒ
ื’ ื›ื™ ื”ืฉืชื•ืช ื™ื”ืจืกื•ืŸ ืฆื“ื™ืง ืžื” ืคืขืœืƒ
ื“ ื”ืณ ื‘ื”ื™ื›ืœ ืงื“ืฉื• ื”ืณ ื‘ืฉืžื™ื ื›ืกืื•;
ืขื™ื ื™ื• ื™ื—ื–ื• ืขืคืขืคื™ื• ื™ื‘ื—ื ื• ื‘ื ื™ ืื“ืืƒ
ื” ื”ืณ ืฆื“ื™ืง ื™ื‘ื—ืŸ; ื•ืจืฉืข ื•ืื”ื‘ ื—ืžืก ืฉื ืื” ื ืคืฉื•ืƒ
ื• ื™ืžื˜ืจ ืขืœ ืจืฉืขื™ื ืคื—ื™ื; ืืฉ ื•ื’ืคืจื™ืช ื•ืจื•ื— ื–ืœืขืคื•ืช ืžื ืช ื›ื•ืกืืƒ
ื– ื›ื™ ืฆื“ื™ืง ื”ืณ ืฆื“ืงื•ืช ืื”ื‘; ื™ืฉืจ ื™ื—ื–ื• ืคื ื™ืžื•ืƒ

ืชื”ื™ืœื™ื ืคืจืง ื™ื

The first three psukim are the words of those who tell David to flee; from the tone of the perek, they are his friends, telling him that it is too dangerous to remain, he needs to run to his โ€œmountainโ€. But David has faith in ื”ืณ's justice. The Malbim sees the parallel in the two parts of ืคืกื•ืง ื“:

ื“ืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ืฉื”ืฉื’ื—ืช ื”ืณ ื‘ืขื•ืœืžื• ื•ืฉื›ืจื• ื•ืขื•ื ืฉื•, ื”ื™ื ืœืคืขืžื™ื ื’ืœื•ื™ื” ื•ืคืขืžื™ื ืฆืคื•ื ื”, ืฉืžืฆื“ ืื—ื“ ื™ืจืื” ื”ืžืฉื›ื™ืœ ื•ื™ืฆื™ื™ืจ ืœืขืฆืžื• ืฉื”ืณ ื™ื•ืฉื‘ ื‘ื”ื™ื›ืœ ืงื“ืฉื• ื‘ื‘ื”ืžืดืง ืœืžื˜ื”, ื›ืžืœืš ื”ื™ื•ืฉื‘ ื‘ื™ืŸ ื‘ื ื™ ืขืžื• ืฉื•ืคื˜ ื•ื“ืŸ ื•ืžืฉื’ื™ื— ืขืœ ืžืขืฉื™ื”ื, ื•ื‘ืฆื“ ืื—ืจ ื™ืชื“ืžื” ืืœ ื”ื”ืžื•ืŸ ื›ื™ ื‘ืฉืžื™ื ื›ืกืื•, ืฉืกืœืง ื”ืฉื’ื—ืชื• ืžืŸ ื”ืืจืฅ ื•ื™ืฉื ื›ืกื ื”ื ื”ื’ืชื• ื‘ืฉืžื™ื, ื›ืืœื• ืžืกืจ ื”ื”ื ื”ื’ื” ืืœ ื”ืฉืžื™ื ื•ื”ืžืขืจื›ืช ืฉืขืœ ื™ื“ื ืžื ื”ื™ื’ ืขื•ืœืžื• ืœื ืขืดื™ ื”ื”ืฉื’ื—ื”, ื•ืžื‘ืืจ ืฉื‘ืืžืช ื”ืณ ื”ื•ื ื‘ื”ื™ื›ืœ ืงื“ืฉื• ื•ืขื™ื ื™ื• ื™ื—ื–ื• ื•ื™ืฉื’ื™ื—ื• ื”ืฉื’ื—ื” ืคืจื˜ื™ืช, ื•ืžื” ืฉื ืจืื” ืžืฆื“ ืื—ืจ ื›ื™ ื‘ืฉืžื™ื ื›ืกืื• ื•ืฉื”ื•ื ืžืขืฆื™ื ืืช ืขื™ื ื™ื• ื•ื‘ืœืชื™ ืžืฉื’ื™ื—, ื”ื•ื ืžืคื ื™ ื›ื™ ืขืคืขืคื™ื• ื™ื‘ื—ื ื• ื‘ื ื™ ืื“ื, ื”ืขืคืขืคื™ื ื”ื ื”ืกื•ื’ืจื™ื ืืช ื”ืขื™ื ื™ื, ื•ื”ื•ื ืฆื™ื•ืŸ ืืœ ืกื™ืœื•ืง ื”ื”ืฉื’ื—ื” ืฉืื– ื“ื•ืžื” ื›ืื™ืœื• ืขื™ื ื™ื• ืกื’ื•ืจื™ื ืขืดื™ ื”ืขืคืขืคื™ื ืœื‘ืœ ื™ืจืื” ืืช ื”ื ืขืฉื” ื‘ืืจืฅ, ืžื” ืฉืžืขืฆื™ื ืขื™ื ื™ื• ืžืœื”ืฉื’ื™ื—, ื”ื•ื ื›ื™ ืขื™ืดื– ื™ื‘ื—ื ื• ื‘ื ื™ ืื“ื ื•ื™ืฆื ืœืื•ืจ ืžืขืฉื” ื”ืฆื“ื™ืงื™ื ืื ืขื•ื‘ื“ื™ื ืœืฉืžื•, ื•ืขื™ืดื› ืžืœื ืœื‘ ื”ืจืฉืขื™ื ืœืขืฉื•ืช ืจืข, ื•ืžืคืจืฉ.

ืžืœื‘ื™ืดื, ืชื”ื™ืœื™ื ื™ื:ื“

ืžื˜ืจ in ืชื ืดืš indicates not rain but divine reward and punishment, as in (ื‘ืจืืฉื™ืช ื™ื˜:ื›ื“)โ€Ž ื•ื”ืณ ื”ืžื˜ื™ืจ ืขืœ ืกื“ื ื•ืขืœ ืขืžืจื” ื’ืคืจื™ืช ื•ืืฉ; ืžืืช ื”ืณ ืžืŸ ื”ืฉืžื™ื or (ื“ื‘ืจื™ื ื™ื:ื™ื-ื™ื‘)โ€Ž ื•ื”ืืจืฅ ืืฉืจ ืืชื ืขื‘ืจื™ื ืฉืžื” ืœืจืฉืชื” ืืจืฅ ื”ืจื™ื ื•ื‘ืงืขืช; ืœืžื˜ืจ ื”ืฉืžื™ื ืชืฉืชื” ืžื™ืืƒ ืืจืฅ ืืฉืจ ื”ืณ ืืœืงื™ืš ื“ืจืฉ ืืชื”; ืชืžื™ื“ ืขื™ื ื™ ื”ืณ ืืœืงื™ืš ื‘ื” ืžืจืฉื™ืช ื”ืฉื ื” ื•ืขื“ ืื—ืจื™ืช ืฉื ื”. And the image of ืืฉ ื•ื’ืคืจื™ืช ื•ืจื•ื— ื–ืœืขืคื•ืช (translated by Rashi as a โ€œburning windโ€) echoes Mosheโ€™s warning in ื ืฆื‘ื™ื:

ื›ื ื•ืืžืจ ื”ื“ื•ืจ ื”ืื—ืจื•ืŸ ื‘ื ื™ื›ื ืืฉืจ ื™ืงื•ืžื• ืžืื—ืจื™ื›ื ื•ื”ื ื›ืจื™ ืืฉืจ ื™ื‘ื ืžืืจืฅ ืจื—ื•ืงื”; ื•ืจืื• ืืช ืžื›ื•ืช ื”ืืจืฅ ื”ื”ื•ื ื•ืืช ืชื—ืœืื™ื” ืืฉืจ ื—ืœื” ื”ืณ ื‘ื”ืƒ ื›ื‘ ื’ืคืจื™ืช ื•ืžืœื— ืฉืจืคื” ื›ืœ ืืจืฆื” ืœื ืชื–ืจืข ื•ืœื ืชืฆืžื— ื•ืœื ื™ืขืœื” ื‘ื” ื›ืœ ืขืฉื‘; ื›ืžื”ืคื›ืช ืกื“ื ื•ืขืžืจื” ืื“ืžื” ื•ืฆื‘ื™ื™ื ืืฉืจ ื”ืคืš ื”ืณ ื‘ืืคื• ื•ื‘ื—ืžืชื•ืƒ

ื“ื‘ืจื™ื ืคืจืง ื›ื˜

And the righteous should not despair; in parallel to ืขื™ื ื™ื• ื™ื—ื–ื•, the ื™ืฉืจ (here a collective noun, hence the plural verb) ื™ื—ื–ื• ืคื ื™ืžื• and will see the victory over the wicked.


##To Err is Human

ื›ื” ื•ื™ืืžืจ ืฉืื•ืœ ืืœ ื“ื•ื“ ื‘ืจื•ืš ืืชื” ื‘ื ื™ ื“ื•ื“ ื’ื ืขืฉื” ืชืขืฉื” ื•ื’ื ื™ื›ืœ ืชื•ื›ืœ; ื•ื™ืœืš ื“ื•ื“ ืœื“ืจื›ื• ื•ืฉืื•ืœ ืฉื‘ ืœืžืงื•ืžื•ืƒ

ืฉืžื•ืืœ ื ืคืจืง ื›ื•

ื•ื™ืœืš ื“ื•ื“ ืœื“ืจื›ื• is more than โ€œDavid went on his wayโ€; for the first time, David has a direction, a plan. Itโ€™s a simple, elegant plan that will keep him out of Saulโ€™s clutches while still allowing him to protect Israel and maintain his leadership and future kingdom. And it will end in utter tragedy, with Saul dead, Jonathan dead, the Philistines again controlling the heartland of Israel and Davidโ€™s own family taken hostage by Amalek. The details of the plan and how it turns out we will see. But now, this is the last time that David will have any contact with Saul. And he sings a song of regret, of what might have been and what must happen now:

ื ืฉื’ื™ื•ืŸ ืœื“ื•ื“; ืืฉืจ ืฉืจ ืœื”ืณ ืขืœ ื“ื‘ืจื™ ื›ื•ืฉ ื‘ืŸ ื™ืžื™ื ื™ืƒ
ื‘ ื”ืณ ืืœืงื™ ื‘ืš ื—ืกื™ืชื™; ื”ื•ืฉื™ืขื ื™ ืžื›ืœ ืจื“ืคื™ ื•ื”ืฆื™ืœื ื™ืƒ
ื’ ืคืŸ ื™ื˜ืจืฃ ื›ืืจื™ื” ื ืคืฉื™; ืคืจืง ื•ืื™ืŸ ืžืฆื™ืœืƒ
ื“ ื”ืณ ืืœืงื™ ืื ืขืฉื™ืชื™ ื–ืืช; ืื ื™ืฉ ืขื•ืœ ื‘ื›ืคื™ืƒ
ื” ืื ื’ืžืœืชื™ ืฉื•ืœืžื™ ืจืข; ื•ืื—ืœืฆื” ืฆื•ืจืจื™ ืจื™ืงืืƒ
ื• ื™ืจื“ืฃ ืื•ื™ื‘ ื ืคืฉื™ ื•ื™ืฉื’ ื•ื™ืจืžืก ืœืืจืฅ ื—ื™ื™; ื•ื›ื‘ื•ื“ื™ ืœืขืคืจ ื™ืฉื›ืŸ ืกืœื”ืƒ
ื– ืงื•ืžื” ื”ืณ ื‘ืืคืš ื”ื ืฉื ื‘ืขื‘ืจื•ืช ืฆื•ืจืจื™; ื•ืขื•ืจื” ืืœื™ ืžืฉืคื˜ ืฆื•ื™ืชืƒ
ื— ื•ืขื“ืช ืœืืžื™ื ืชืกื•ื‘ื‘ืš; ื•ืขืœื™ื” ืœืžืจื•ื ืฉื•ื‘ื”ืƒ
ื˜ ื”ืณ ื™ื“ื™ืŸ ืขืžื™ื; ืฉืคื˜ื ื™ ื”ืณ; ื›ืฆื“ืงื™ ื•ื›ืชืžื™ ืขืœื™ืƒ
ื™ ื™ื’ืžืจ ื ื ืจืข ืจืฉืขื™ื ื•ืชื›ื•ื ืŸ ืฆื“ื™ืง;
ื•ื‘ื—ืŸ ืœื‘ื•ืช ื•ื›ืœื™ื•ืช ืืœืงื™ื ืฆื“ื™ืงืƒ
ื™ื ืžื’ื ื™ ืขืœ ืืœืงื™ื; ืžื•ืฉื™ืข ื™ืฉืจื™ ืœื‘ืƒ
ื™ื‘ ืืœืงื™ื ืฉื•ืคื˜ ืฆื“ื™ืง; ื•ืึพืœ ื–ืขื ื‘ื›ืœ ื™ื•ืืƒ
ื™ื’ ืื ืœื ื™ืฉื•ื‘ ื—ืจื‘ื• ื™ืœื˜ื•ืฉ; ืงืฉืชื• ื“ืจืš ื•ื™ื›ื•ื ื ื”ืƒ
ื™ื“ ื•ืœื• ื”ื›ื™ืŸ ื›ืœื™ ืžื•ืช; ื—ืฆื™ื• ืœื“ืœืงื™ื ื™ืคืขืœืƒ
ื˜ื• ื”ื ื” ื™ื—ื‘ืœ ืื•ืŸ; ื•ื”ืจื” ืขืžืœ ื•ื™ืœื“ ืฉืงืจืƒ
ื˜ื– ื‘ื•ืจ ื›ืจื” ื•ื™ื—ืคืจื”ื•; ื•ื™ืคืœ ื‘ืฉื—ืช ื™ืคืขืœืƒ
ื™ื– ื™ืฉื•ื‘ ืขืžืœื• ื‘ืจืืฉื•; ื•ืขืœ ืงื“ืงื“ื• ื—ืžืกื• ื™ืจื“ืƒ
ื™ื— ืื•ื“ื” ื”ืณ ื›ืฆื“ืงื•; ื•ืื–ืžืจื” ืฉื ื”ืณ ืขืœื™ื•ืŸืƒ

ืชื”ื™ืœื™ื ืคืจืง ื–

Interesting ื›ื•ืชื‘ืช. What is a ืฉื’ื™ื•ืŸ, and who is ื›ื•ืฉ ื‘ืŸ ื™ืžื™ื ื™? On the second question, there is no mention anywhere else in ืชื ืดืš of ื›ื•ืฉ ื‘ืŸ ื™ืžื™ื ื™, and some commentators simply say it was just an otherwise unknown adversary in Davidโ€™s life:

ื›ื•ืฉ ื”ื™ื” ื™ื”ื•ื“ื™ ื•ื›ื›ื” ืฉืžื•

ืื‘ืŸ ืขื–ืจื, ืชื”ื™ืœื™ื ื–:ื, ื“ืดื” ื›ื•ืฉ

ื›ื™ ื›ื•ืฉ ื–ื” ืจื“ืฃ ืื—ืจ ื“ื•ื“, ื•ืœืงื— ืขืžื• ืขื“ืช ืœืื•ืžื™ื, ืขื“ื” ื•ืขื ืจื‘ ืœื”ืœื—ื ื ื’ื“ื•.

ืžืœื‘ื™ื, ืชื”ื™ืœื™ื ื–:ื, ื“ืดื” ื›ื•ืฉ

But it sounds too similar to ืฉืื•ืœ ื‘ืŸ ืงื™ืฉ ื”ื™ืžื™ื ื™ for it to be a coincidence, and most commentators follow the gemara in identifying ื›ื•ืฉ as ืฉืื•ืœ:

ื–ื” ืฉืื•ืœ ื”ื‘ื ืžื‘ื ื™ืžื™ืŸ ื•ืงืจืื• ื›ื•ืฉ ื›ื™ ื”ื™ื” ืžืฉื•ื ื” ื‘ืžืขืฉื™ื• ืœืฉื‘ื— ื›ื›ื•ืฉื™ ื”ื–ื” ื”ืžืฉื•ื ื” ื‘ืขื•ืจื•.

ืžืฆื•ื“ืช ื“ื•ื“, ืชื”ื™ืœื™ื ื–:ื, ื“ืดื” ื›ื•ืฉ

And this idiom of ื›ื•ืฉื™ as โ€œdistiguishable personโ€ is seen throughout ืชื ืดืš:

ื•ืชื“ื‘ืจ ืžืจื™ื ื•ืื”ืจืŸ ื‘ืžืฉื” ืขืœ ืื“ื•ืช ื”ืืฉื” ื”ื›ืฉื™ืช ืืฉืจ ืœืงื—; ื›ื™ ืืฉื” ื›ืฉื™ืช ืœืงื—ืƒ

ื‘ืžื“ื‘ืจ ื™ื‘:ื

ืžื’ื™ื“ ืฉื”ื›ืœ ืžื•ื“ื™ื ื‘ื™ืคื™ื”, ื›ืฉื ืฉื”ื›ืœ ืžื•ื“ื™ื ื‘ืฉื—ืจื•ืชื• ืฉืœ ื›ื•ืฉื™.

ืจืฉืดื™, ืฉื

And itโ€™s not a negative term at all. Thereโ€™s an interesting anti-racist ืื‘ืŸ ืขื–ืจื:

ื•ื™ืฉ ืื•ืžืจ ื›ื™ ื”ื›ื•ืฉื™ื ื”ื ืขื‘ื“ื™ื ื‘ืขื‘ื•ืจ ืฉืงืœืœ ื ื— ืืช ื—ื ื•ื”ื ื” ืฉื›ื—ื• ื›ื™ ื”ืžืœืš ื”ืจืืฉื•ืŸ ืื—ืจ ื”ืžื‘ื•ืœ ื”ื™ื” ืžื›ื•ืฉ ื•ื›ืŸ ื›ืชื•ื‘ ื•ืชื”ื™ ืจืืฉื™ืช ืžืžืœื›ืชื• ื‘ื‘ืœ.

ืื‘ืŸ ืขื–ืจื, ื‘ืจืืฉื™ืช ื›ื”:ื˜

And we will try to interpret this perek assuming that it is about the relationship between David and Saul.

Mistakes Were Made

So what is a ืฉื’ื™ื•ืŸ? Simply, like all such terms in ืชื”ื™ืœื™ืโ€Ž, itโ€™s a musical instrument or direction:

ื›ื‘ืจ ื‘ืืจื ื• ื›ื™ ืฉื’ื™ื•ืŸ ืื—ื“ ืžืžื ื™ ื”ื ื™ื’ื•ืŸ

ืจื“ืดืง, ืชื”ื™ืœื™ื ื–:ื, ื“ืดื” ืฉื’ื™ื•ืŸ

But weโ€™d like to find some meaning to the term. Itโ€™s used one other time in ืชื ืดืš:

ืชืคืœื” ืœื—ื‘ืงื•ืง ื”ื ื‘ื™ื ืขืœ ืฉื’ื™ื ื•ืชืƒ

ื—ื‘ืงื•ืง ื’:ื

The ืชืคืœื” ืœื—ื‘ืงื•ืง really reads like a chapter of ืชื”ื™ืœื™ืโ€Ž (itโ€™s the only other place the word ืกืœื” is used, for instance). The book of ื—ื‘ืงื•ืง has three chapters: in the first ื—ื‘ืงื•ืง questions ื”ืณโ€˜s mercy (ืฆื“ื™ืง ื•ืจืข ืœื•); in the second ื”ืณ answers him (basically an escatological theodicy). The third is ื—ื‘ืงื•ืงโ€™s response which start ืฉืึธืžึทืขึฐืชึผึดื™ ืฉืึดืžึฐืขึฒืšึธ ื™ึธืจึตืืชึดื™. It makes sense to interpret ืขืœ ืฉื’ื™ื ื•ืช as โ€œon mistakesโ€, as ื—ื‘ืงื•ืง realizes how wrong he was to question.

ืจืฉืดื™ reads our perek the same way, that this is Davidโ€™s response to the mistakes he made in his relationship with Saul:

ืžื ื—ื ืืžืจ ืฉื’ื ื–ื” ืื—ื“ ืžืฉืžื•ืช ื”ื–ืžืจ ืขืณโ€˜ืฉ ื”ื›ืœื™ ื•ื›ืŸ ืคื™ืณ ืขืœ ืฉื’ื™ื•ื ื•ืช , ื•ืจื‘ื•ืชื™ื ื• ืคื™ืจืฉื• ืœืณ ืžืฉื’ื” ืฉื ืชื•ื“ื” ื•ื ืชืคืœืœ ืขืœ ื”ืฉื’ื™ื•ืŸ ืฉืืžืจ ืฉื™ืจื” ืขืœ ืžืคืœืชื• ืฉืœ ืฉืื•ืœ ื›ืžื• ืฉื ืืžืจ ื•ื™ื“ื‘ืจ ื“ื•ื“ ืœื”ืณ ื•ื’ื•ืณ (ืฉืณืดื‘ ื›ื‘) ืื‘ืœ ืขื ื™ืŸ ื”ืžื–ืžื•ืจ ืื™ื ื• ืžื•ื›ื™ื— ืขืœ ื›ืš , ื•ืื•ืžืจ ืื ื™ ืฉืืžืจื• ืขืœ ืขืกืงื™ ื™ืฉื‘ื™ ื‘ื ื•ื‘ (ืฉื ื›ื) ืฉื‘ื ืขืœื™ื• ืขืœ ืขื•ื ืฉื• ืฉืœ ืฉืื•ืœ ื›ืžื• ืฉืคื™ืจืฉื• ืจื‘ื•ืชื™ื ื• ืฉืืžืจ ืœื• ื”ืงื‘ืดื” ืขืœ ื™ื“ืš ื ื˜ืจื“ ื“ื•ืื’ ื”ืื“ื•ืžื™ ืขืœ ื™ื“ืš ื ื”ืจื’ ืฉืื•ืœ ื•ื‘ื ื™ื• ื›ื•ืณ (ื›ื“ืื™ืชืณ ื‘ื—ืœืง ืฉื’ื™ืื•ืช ืฉื‘ืงืฉ ื“ื•ื“ ืœื”ืงื‘ืดื” ืœื”ืžืกืจ ื‘ื™ื“ ืฉื•ื ื ื•ืœื ื™ื›ืœื” ื–ืจืขื•, ืกืืณโ€™ื) ื•ื”ืคืš ื“ื•ื“ ืืช ืชืคืœืชื• ื•ื”ืชืคืœืœ ืฉืœื ื™ืคื•ืœ ื‘ื™ื“ ืื•ื™ื‘ ื•ื›ืŸ ืคืชืจื•ื ื• ืžืฉื’ื” ืฉืจ ื“ื•ื“ ืœื”ืณ ืขืœ ืฉืฉื’ื’ ืœื•ืžืจ ืœื”ืงื‘ืดื” ืœืžื•ืกืจื• ื‘ื™ื“ ืื•ื™ื‘ ืขืœ ื“ื‘ืจื™ ืฉืื•ืœ ืฉื ื”ืจื’ ืขืœ ื™ื“ื•; ื“ืดื ืขืœ ืฉื’ื™ื•ืŸ ื›ื ืฃ ื”ืžืขื™ืœ ืืฉืจ ื›ืจืช ืœืฉืื•ืœ.

ืจืฉืดื™, ืชื”ื™ืœื™ื ื–:ื, ื“ืดื” ืฉื’ื™ื•ืŸ ืœื“ื•ื“

And the gemara goes even further:

ืืžืจ ืœื• ื”ืงื‘ืดื” ืœื“ื•ื“ ื“ื•ื“ ืฉื™ืจื” ืืชื” ืื•ืžืจ ืขืœ ืžืคืœืชื• ืฉืœ ืฉืื•ืœ ืืœืžืœื™ ืืชื” ืฉืื•ืœ ื•ื”ื•ื ื“ื•ื“ ืื™ื‘ื“ืชื™ ื›ืžื” ื“ื•ื“ ืžืคื ื™ื• ื”ื™ื™ื ื• ื“ื›ืชื™ื‘ (ืชื”ื™ืœื™ื ื–) ืฉื’ื™ื•ืŸ ืœื“ื•ื“ ืืฉืจ ืฉืจ ืœื”ืณ ืขืœ ื“ื‘ืจื™ ื›ื•ืฉ ื‘ืŸ ื™ืžื™ื ื™.

ืžื•ืขื“ ืงื˜ืŸ ื˜ื–,ื‘

The midrash on this perek blames David for effectively cursing Saul when he spoke of Saulโ€™s death at the beginning of our perek in ืกืคืจ ืฉืžื•ืืœ:

ืจืณ ื™ื”ื•ื“ื” ื‘ืฉื ืจื‘ื™ ืœื•ื™ ืืžืจ ืฉืœืฉื” ื“ื‘ืจื™ื ื”ื•ืฆื™ื ื“ื•ื“ ืžืคื™ื• ืขืœ ืฉืื•ืœ ื•ืฉืœืฉืชืŸ ื ืชืงื™ื™ืžื• ื‘ื•. ืฉื ืืžืจ (ืฉืžื•ืืœ ื ื›ื•:ื™) ื•ื™ืืžืจ ื“ื•ื“ ื—ื™ ื”ืณ ื›ื™ ืื ื”ืณ ื™ื’ืคื ื•. ื•ื›ืŸ ื”ื•ืช ืœื™ื”. ืื• ื™ื•ืžื• ื™ื‘ื•ื ื•ืžืช. ื•ื›ืŸ ื”ื•ืช ืœื™ื”. ืื• ื‘ืžืœื—ืžื” ื™ืจื“ ื•ื ืกืคื”. ื•ื›ืŸ ื”ื•ืช ืœื™ื”. ืฉื ืืžืจ (ืฉื ืœื ื•) ื•ื™ืžืช ืฉืื•ืœ ื•ืฉืœืฉืช ื‘ื ื™ื•.

ืžื“ืจืฉ ืฉื›ืจ ื˜ื•ื‘ ื–

The first six psukim fit this model, with David admitting that if he was wrong, he should be punished. This first part ends with ืกืœื” (hold that thought).

International Relations

The rest of the perek is David asking ื”ืณ to defend him against the nations, and seems to have nothing to do with Saul (as Rashi says, ืื‘ืœ ืขื ื™ืŸ ื”ืžื–ืžื•ืจ ืื™ื ื• ืžื•ื›ื™ื— ืขืœ ื›ืš). But we could interpret this as David turning his attention away from Saul, toward those he recognizes as Israelโ€™s true enemies. The Alshich quotes a midrash that I cannot find in my ื‘ืจืืฉื™ืช ืจื‘ื”:

ื•ื™ื”ื™ื” ืžืืžืจ ืจื‘ื•ืชื™ื ื• ื–ืดืœ ื”ืื•ืžืจื™ื (ื‘ืจืืฉื™ืช ืจื‘ื” ืžื“:ื›ื) ื›ื™ ื‘ืงืฉ ื“ื•ื“ ืœื›ืœื•ืชื ืžืขืชื” ื•ืœื ื”ื ื™ื—ื• ืื‘ืจื”ื ื›ืžื” ื“ืืช ืืžืจ ื•ื™ืจื“ ื”ืขื™ื˜ ืขืœ ื”ืคื’ืจื™ื ื•ื™ืฉื‘ ืื•ืชื ืื‘ืจื (ื‘ืจืืฉื™ืช ื˜ื•:ื™ื), ื•ื–ื” ื™ืืžืจ ื•ืขื•ืจื” ืืœื™ [ืžืขืชื”] ืžืฉืคื˜ ืฆื•ื™ืช (ืžืขืชื”) ืœืขืฉื•ืช ืœืขืชื™ื“, ื›ื™ ืื– ืขืœ ื™ื“ื™ ื”ืชืขื•ืจืจื•ืช ืจื•ื— ืžืฉืคื˜ ื”ื”ื•ื ืฉืชืขื•ืจืจ ืืœื™ ื‘ืื•ืคืŸ ืืขืจื•ืš ืžืœื—ืžื” ื›ื•ืœืœืชโ€ฆื•ืฉืคื•ืš ืขืœื™ื”ื ื–ืขืžืš ืืฉืจ ื”ื™ื” ืขืœ ื™ืฉืจืืœ ืฆื•ืจืจื™. ืืš ื‘ืงืฉืชื• ื–ืืช ืœื ื ืขืฉื” ื›ืžื• ืฉืืžืจื• ื–ืดืœ (ืฉื) ื•ื™ืจื“ ื”ืขื™ื˜ ื›ื•ืณ ืฉื‘ืงืฉ ื“ื•ื“ ืœื›ืœื•ืช ืืช ื”ืื•ืžื•ืช ื•ืœื ื”ื ื™ื—ื• ืื‘ืจื, ื•ื–ื”ื• ื•ื™ืฉื‘ ืื•ืชื ืื‘ืจื, ืฉื”ื•ื ื›ื™ ื™ืขืฅ ืขืœื™ื ื• ืœื”ืฉืชืขื‘ื“ ืœืžืœื›ื™ื•ืช.

ืืœืฉื™ืš ืชื”ืœื™ื ื–:ื–, ื“ืดื” ืงื•ืžื”

This is an amazing midrash. It imagines a dispute between David and Avram. David wants a โ€œpre-emptive strikeโ€ against the nations; if we have a prophecy that they will oppress the Jewish people, just wipe them out now. Prevent any problems, while they are still weak. It is a very different way of looking at the symbolism of the ื‘ืจื™ืช ื‘ื™ืŸ ื”ื‘ืชืจื™ื, with the sacrificed animals representing the nations of the world, and the ืขื™ื˜,the bird of prey, representing David. Avram saves them from Davidโ€™s hands.

While I do not think we need to take this literally (David was some 850 years after the ื‘ืจื™ืช ื‘ื™ืŸ ื”ื‘ืชืจื™ื), I think it illustrates Davidโ€™s mindset at this point. We know what David is about to do, after he leaves Saul and joins Achish. He will protect Israel by wiping out the tribes south and east of the land, even nations that had never battled ื‘ื ื™ ื™ืฉืจืืœ. As I see it, when David writes this ืฉื’ื™ื•ืŸ he is acknowledging that this too was an error.

And we know that David regretted his wars against the nations around Israel; he felt that was the reason that he could never build the ื‘ื™ืช ื”ืžืงื“ืฉ. As Ibn Ezra says (in the context of the law forbidding the murder of non-Jewish slaves):

ื›ื™ ืจื—ืžื™ ื”ืฉื ืขืœ ื›ืœ ืžืขืฉื™ื• ื•ื›ืณ ื‘ื“ื•ื“ (ื“ื‘ืจื™ ื”ื™ืžื™ื ื ื›ื‘:ื—) ื•ื“ื ืœืจื•ื‘ ืฉืคื›ืช. ื•ืœื ื”ื™ื• ืžื™ืฉืจืืœ:

ืื‘ืŸ ืขื–ืจื, ืฉืžื•ืช ื›ื:ื›ื, ื“ืดื” ืืš

Low Standards

The Alshich continues to interpret Davidโ€™s words: And if You will not allow me to destroy all the nations, at least judge me by their standards, not compared to Saul:

ื›ื™ ืื– ืชืขืจื•ืš ืžืขืฉื™ ืืฆืœ ืžืขืฉื™ื”ื, ื•ืชืฉืคื˜ื ื™ ื›ืฆื“ืงื™ ื•ื›ืชื•ืžื™ ืฉื”ื•ื ืขืœื™, ื›ื™ ื›ืœ ืžืฆื•ื” ื ืขืฉื” ืžืžื ื” ืžืœืืš ืขืœื™ื•. ืืš ืขืชื” ืื™ื ื™ ื—ืคืฅ ืชืขืจื•ืš ืฆื“ืงื™ ืขื ืฆื“ืงืช ืฉืื•ืœ, ื›ื™ ืžื™ ื™ื•ื“ืข, ื•ื›ืžื• ืฉืืžืจื• ื–ืดืœ (ืžื•ืขื“ ืงื˜ืŸ ื˜ื– ื‘, ืฉื•ื—ืจ ื˜ื•ื‘ ื–) ืฉืืžืจ ืœื• ื”ืงื“ื•ืฉ ื‘ืจื•ืš ื”ื•ื ืืœืžืœื ืืชื” ื“ื•ื“ ื•ื”ื•ื ืฉืื•ืœ ื”ื™ื™ืชื™ ืžืื‘ื“ ื›ืžื” ื“ื•ื“ ืžืคื ื™ ืฉืื•ืœ.

ืืœืฉื™ืš ืชื”ืœื™ื ื–:ื˜, ื“ืดื” ื”ืณ ื™ื“ื™ืŸ ืขืžื™ื

ื•ืชื›ื•ื ืŸ ืืช ืžื™ ืฉื”ื•ื ืฆื“ื™ืง ื‘ื™ื ื™ ื•ื‘ื™ืŸ ืฉืื•ืœ. ื•ื›ืœ ื–ื” ืื ื™ ืื•ืžืจ ืœึฐืžึทื” ืฉืื™ื ื™ ืžื—ื–ื™ืง ืืช ืขืฆืžื™ ืœืฆื“ื™ืง ืžืžื ื•, ื›ื™ ื”ืœื ื•ื‘ื•ื—ืŸ ืœื‘ื•ืช ื•ื›ืœื™ื•ืช ืืœืงื™ื ืฆื“ื™ืง ื›ื™ ื”ื•ื ืœื‘ื“ื• ื”ื™ื•ื“ืข ืžื™ ื”ื•ื ื”ืฆื“ื™ืง

ืืœืฉื™ืš ืชื”ืœื™ื ื–:ื™, ื“ืดื” ื•ืชื›ื•ื ืŸ ืฆื“ื™ืง

ื‘ื•ื—ืŸ ื›ืœื™ื•ืช ื•ืœื‘

ื‘ื—ืŸ ืœื‘ื•ืช ื•ื›ืœื™ื•ืช is an interesting phrase, one that we say in the Yom Kippur davening. Rabbi Natan Slifkin has a long essay on whether the rabbis of the Talmud and the Rishonim took this idea literally, that the kidneys are part of the seat of โ€œmindโ€, the way we think of the brain now. The Talmud seems to take this literally:

ืชื ื• ืจื‘ื ืŸ: ื›ืœื™ื•ืช ื™ื•ืขืฆื•ืช;
ืœื‘ ืžื‘ื™ืŸ;
ืœืฉื•ืŸ ืžื—ืชืš;
ืคื” ื’ื•ืžืจ;
ื•ืฉื˜ ืžื›ื ื™ืก ื•ืžื•ืฆื™ื ื›ืœ ืžื™ื ื™ ืžืื›ืœ;
ืงื ื” ืžื•ืฆื™ื ืงื•ืœ
ืจื™ืื” ืฉื•ืื‘ืช ื›ืœ ืžื™ื ื™ ืžืฉืงื™ืŸ;
ื›ื‘ื“ ื›ื•ืขืก;
ืžืจื” ื–ื•ืจืงืช ื‘ื• ื˜ืคื” ื•ืžื ื™ื—ืชื•;
ื˜ื—ื•ืœ ืฉื•ื—ืง;
ืงืจืงื‘ืŸ ื˜ื•ื—ืŸ;
ืงื™ื‘ื” ื™ืฉื ื”;
ืืฃ ื ืขื•ืจ

ื‘ืจื›ื•ืช ืกื,ื-ื‘

The Rabbis taught: The kidneys advise,
the heart considers,
the tongue articulates,
the mouth finishes,
the esophagus brings in all kinds of food,
the windpipe gives sound,
the lungs absorb all kinds of fluids,
the liver causes anger,
the gallbladder secretes a drop into it and calms it,
the spleen laughs,
the gizzard grinds,
the stomach [causes] sleep,
the nose [causes] wakefulness.

Rabbi Slifkinโ€™s translation

This brings up the question of how we deal with statements in the Talmud that are inconsistent with the way we understand the world to work; do we attribute infallibility to ื—ื–ืดืœ, and say that modern scientists are wrong? Or should we take the words of ื—ื–ืดืœ as metaphoric? Or accept that they worked with the best that contemporary science had to offer, but that human knowledge develops over time?

I wonโ€™t deal with that question, but point out that Rabbi Slifkin highlights a greater problem here: this is the ืชื ืดืš speaking about the ื›ืœื™ื•ืช as the seat of โ€œcounselโ€ (as is true in many places in ืชื ืดืš). Can we say that David, writing ื‘ืจื•ื— ื”ืงื•ื“ืฉ, was wrong?

I donโ€™t know what David knew about physiology, but I have to say that I am not terribly bothered by this question. Notice the difference in how we react viscerally to the two organs in our pasuk. We have no problem with speaking of ื”ืณ examining the heart, since we know exactly what it is to feel something in our hearts. Itโ€™s not really metaphoric; thatโ€™s part of what the word โ€œheartโ€ means in modern English. โ€œKidneysโ€ sounds funny to us because thatโ€™s not how the word is used (though we use the word โ€œgutโ€ in a similar way). ื‘ื—ืŸ ื›ืœื™ื•ืช means โ€examines motivesโ€œ, not โ€œtests renal functionโ€, no matter what the author thought of how kidneys really worked.

A newly invented metaphor assists thought by evoking a visual image, while on the other hand a metaphor which is technically โ€œdeadโ€ (e.g. iron resolution) has in effect reverted to being an ordinary word and can generally be used without loss of vividness. But in between these two classes there is a huge dump of worn-out metaphors which have lost all evocative power and are merely used because they save people the trouble of inventing phrases for themselves.

George Orwell, Politics and the English Language, 1946

ื›ืœื™ื•ืช makes us uncomfortable because itโ€™s clearly meant to mean something that is simply does not invoke in English. In ืชื ืดืš itโ€™s a dead metaphor, not a scientific statement.

ืืœืงื™ื ืฉื•ืคื˜ ืฆื“ื™ืง

The rest of the perek has two interpretations. ืื ืœื ื™ืฉื•ื‘ refers to the ืจืฉืข, but what does ื—ืจื‘ื• ื™ืœื˜ื•ืฉ mean? Rashi says it refers to ื”ืณ, โ€if the wicked does not repent, then G-d will sharpen His Swordโ€œ and the next pasuk describes how He will prepare the ืจืฉืขโ€˜s punishment. Radak and Hirsch interpret it as referring to the ืจืฉืข himself, โ€œif the wicked does not repent and sharpens his sword [to attack the righteous]โ€. This seems to fit the rest of the perek better; why describe ื”ืณโ€™s preparation (sharpening the sword, bending the bow) but not the actual punishment. If it refers to the ืจืฉืข, then it makes sense: he tries to attack, ื™ื—ื‘ืœ ืื•ืŸ ื•ื”ืจื” ืขืžืœ (Malbim translates ื™ื—ื‘ืœ as fertilization). He conceives (nice pun in English!) of evil, gestates his sin, but does not succeed: ื™ืœื“ ืฉืงืจ. What he births is a lie; he is caught by his own trap. Radak interprets this as a reference to Saul, who died by his own sword, though that seems inconsistent with the idea that this perek is about Davidโ€™s mistakes.

I would read this as Davidโ€™s determination about the future; from now on he will rely on ื”ืณ's justice, allowing the ืจืฉืข to fall into his own trap as ื”ืณ acts behind the scenes, so David can say ืื•ื“ื” ื”ืณ ื›ืฆื“ืงื•.