ื ืชืืื ืืืื: ืืจืืืื ืืืืงื ืืืื; ืืืืจืื ืฉืื ืืขืืื ืืขืื
ื ืืื ืืื ืืืจืื; ืืืืืื ืฉืื ืืขืืื ืืขืื
ื ืืืื ืืณ ืืืืื ืืื; ืืืืืืชื ืืื ืืงืจื
ื ืืืจ ืืืืจ ืืฉืื ืืขืฉืื; ืืืืืจืชืื ืืืืืื
ื ืืืจ ืืืื ืืืื ืืืืจื ื ืคืืืชืื ืืฉืืืื
ื ืืขืืื ื ืืจืืชืื ืืืืจื; ืืืืืืชืื ืืกืคืจื ืื
ื ืืืจ ืจื ืืืื ืืืืขื; ืืฆืืงืชื ืืจื ื ืื
ื ืื ืื ืืจืืื ืืณ; ืืจื ืืคืื ืืืื ืืกืื
ื ืืื ืืณ ืืื; ืืจืืืื ืขื ืื ืืขืฉืืื
ื ืืืืื ืืณ ืื ืืขืฉืื; ืืืกืืืื ืืืจืืืืื
ืื ืืืื ืืืืืชื ืืืืจื; ืืืืืจืชื ืืืืจืื
ืื ืืืืืืข ืืื ื ืืืื ืืืืจืชืื; ืืืืื ืืืจ ืืืืืชืื
ืื ืืืืืชื ืืืืืช ืื ืขืืืื; ืืืืฉืืชื ืืื ืืืจ ืืืจื
ืื ืกืืื ืืณ ืืื ืื ืคืืื; ืืืืงืฃ ืืื ืืืคืืคืืื
ืื ืขืื ื ืื ืืืื ืืฉืืจื; ืืืชื ื ืืชื ืืื ืืช ืืืื ืืขืชืื
ืื ืคืืชื ืืช ืืื; ืืืฉืืืข ืืื ืื ืจืฆืืื
ืื ืฆืืืง ืืณ ืืื ืืจืืื; ืืืกืื ืืื ืืขืฉืืื
ืื ืงืจืื ืืณ ืืื ืงืจืืื ืืื ืืฉืจ ืืงืจืืื ืืืืชื
ืื ืจืฆืื ืืจืืื ืืขืฉื; ืืืช ืฉืืขืชื ืืฉืืข ืืืืฉืืขืื
ื ืฉืืืจ ืืณ ืืช ืื ืืืืื; ืืืช ืื ืืจืฉืขืื ืืฉืืืื
ืื ืชืืืช ืืณ ืืืืจ ืคื; ืืืืจื ืื ืืฉืจ ืฉื ืงืืฉื ืืขืืื ืืขืื
ืชืืืืื ืคืจืง ืงืื
Last time we spoke of ืชืืืืืโ 30 as a musical work. This week Iโd like to look at a perek that lends itself even more to that sort of analysis, one with which we are very familiar but probably never read in depth. ืชืืืืืโ 145, โืืฉืจืโ, is striking in the way it keeps changing grammatical person, from first person (I) addressing ืืณ in the second person (You), to third person (they) addressing ืืณ in the third person (Him). The ืืืืืดื sees it as a sort of dialog between the psalmist and the rest of the world, but I think it reads like a unified work in two voices, a sort of concerto in words.
A concerto (from the Italianโฆ) is a musical composition usually composed in four parts or movements, in which (usually) one solo instrument (for instance, a piano, violin, cello or flute) is accompanied by an orchestra.
The Lost Soloist
The whole perek, of course, is one work of praise to ืืงืืดื. It is the only perek of ืชืืืืื that is called a ืชืืื. The first โmovementโ is in the first person; David himself declaring that he want to praise ืืงืืดื as king of the world (I somehow imagine it as a simple violin theme): ืืจืืืื ืืืืงื ืืืื. This is all David wants, every day (ืืื ืืื) and always (ืืขืืื ืืขื). And he starts: โืืืื ืืณ ืืืืื ืืื.โ But then he comes against an insurmountable obstacle (this analysis is similar to that of Rabbi Avi Baumol, The Poetry of Prayer: Tehillim in Tefillah): โืืืืืชื ืืื ืืงืจโโ. ืืณ's greatness is incomprehensible. How can finite man even start to praise it?
Thereโs a wonderful phrase that I have seen in Rabbi Soloveichikโs works (though I canโt find the source right now), calling prayer a โhorrific ontic arrogance.โ It really is a ืืืฆืคื for us to say that ืืณ is great. What gives us the right?
The Voice of History
The answer is in the next pasuk, with the start of the second movement. ืืณ has been praised since the dawn of history, and we learn how from previous generations: โืืืจ ืืืืจ.โ While we cannot understand His essence, we can appreciate His actions, His manifestation in the world we live in: โืืฉืื ืืขืฉืื.โ What we see is โืืืจ ืืืื ืืืโ and it is this that David can speak about. ืืืจ, โsplendorโ, as Rabbi Schwab (Rav Schwab on Prayer) says, comes from the root meaning โreturningโ or โreflectingโ; the ืืืจ that David acknowledges is the reflected glory of ืืณ in the world.
David continues to talk about the praises of the generations until we finally hear them ourselves (the โorchestraโ): โืื ืื ืืจืืื ืืณ,โ โืืื ืืณ ืืื.โ Then David introduces another theme, that of ืืืืืช, quoting the generations: โืืืื ืืืจ ืืืืืชืโ and we hear his voice directly praising ืืณ:โ โืืืืืชื ืืืืืช ืื ืขืืืื; ืืืืฉืืชื ืืื ืืืจ ืืืจ.โ
The โืืืจ ืืืจโ serves as a sort of bookend (an โinclusioโ for the second movement of this perek, paralleling the โืืืจ ืืืืจโ that started it. The third movement no longer is about the praise of ืืณ, it is the praise of ืืณ.
Sustenance and Salvation
It starts, of course, with a missing pasuk, the letter ื .
ืจืื ืืืื ื ืืคื ื ืื ืื ื ืืืจ ื ืืดื ืืืฉืจื ืืคื ื ืฉืืฉ ืื ืืคืืชื ืฉื ืฉืื ืื ืืฉืจืื ืืืชืื (ืขืืืก ื) ื ืคืื ืื ืชืืกืืฃ ืงืื ืืชืืืช ืืฉืจืื ืืืขืจืื ืืชืจืฆื ืื ืืื ื ืคืื ืืื ืชืืกืืฃ ืื ืคืื ืขืื ืงืื ืืชืืืช ืืฉืจืื ืืืจ ืจื ื ืืื ืืจ ืืฆืืง ืืคืืื ืืื ืืืจ ืืื ืืกืืื ืืจืื ืืงืืฉ ืฉื ืืณ (ืชืืืืื ืงืื) ืกืืื ืืณ ืืื ืื ืืคืืื.
ืืจืืืช ื:
David wrote ืชืืืืืโ with ืจืื ืืงืืืฉ; he was driven to write the words he wrote. He knew that the pasuk that started with ื would have the same theme as ืขืืืก's โื ืคืื ืื ืชืืกืืฃ ืงืื.โ We speak about something similar when a secular author, ืืืืืื, is inspired by his muse. David lets us imagine the missing pasuk by the contrast with the next one, โืกืืื ืืณ ืืื ืื ืคืืืโ and the parallelism lets us fill in the blanks. The ืืืจืฉืดืโ (ืืจืืืช ื:ื, ืืดื ืื ื ืืืจื ื ืื ืืืฉืจื) explains that omitting the ื ืคืืื line hints that no fall is permanent, that ืืณ will always allow us to rise again.
With ืขืื ื ืื ืืืื ืืฉืืจื we hear Davidโs voice praising ืืณ again, but now he is not just echoing the voice of the previous generations. They were praising ืืณ for saving the fallen; David sees that we depend on ืืณ not just when we need rescuing, but our very existence is dependent on Him. As the ืืืจืดื says:
ืืืื ืชืงื ื ืืืก ืืืืฉื, ืื ืืืจ ืฉืชืงื ื ืืจืืข ืืืกืืช ืฉื ืืืืื ืชืงื ื ืืืก ืืืืฉื ื ืื ืืคืจื ืกื ืฉืืื ืืืืื ืื ืืืืืื, ืจืง ืฉืืื ืจืฉืืช ืฉืืืืื ืืื ืชืงื ื ืืจืืข ืืืกืืช ืืฉืืื ืืืืืื, ืืื ืืืืื ืืฆืื ืืืื ืื ืืืก ืืณ ืืื ืืฉืืืช ืืืืืื, ืื ืืืจ ืฉืืื ืืืชื ืืื ืืคืจื ืกื ืืื ืฆืจืืืื ืืืื ืืืื ืืืืื ืืื ืฉื ืชืืืจ ืืืขืื ืืื ืขื ืื ืืืก ืืืืฉื.
ืืืจืดื, ืืืืจืืช ืืณ, ืคืจืง ืกืดื
Chazal see the verse of ืคืืชื ืืช ืืื ืืืฉืืืข ืืื ืื ืจืฆืื as the central pasuk of the entire perek.
ืื ืืืืืจ (ืชืืืืื ืงืื) ืชืืื ืืืื ืืื ืืื ืฉืืฉ ืคืขืืื ืืืืื ืื ืฉืืื ืื ืืขืืื ืืืโฆืืฉืื ืืืืช ืืื ืคืืชื ืืช ืืื
ืืจืืืช ื:ื
Finale
Almost all of the remainder of the perek is in the third person, as David and โthe orchestraโ present a series of praises of ืืณ. They seem to have little to do with one another or with the overall theme of the perek, going from ืืณ's justice (ืฆืืืง ืืณ) to His desire for prayer (ืงืจืื ืืณ ืืื ืงืจืืื) to His helping those who fear Him (ืจืฆืื ืืจืืื) to the destruction of the wicked (ืื ืืจืฉืขืื ืืฉืืื). Rabbi Baumol has a striking insight: these pesukim serve as an introduction to the perakim that follow, the ones we say as part of ืคืกืืงื ืืืืจื:
ืฆืืืง ืืณ ืืื ืืจืืื; ืืืกืื ืืื ืืขืฉืื corresponds to ืขืฉื ืืฉืคื ืืขืฉืืงืื ื ืชื ืืื ืืจืขืืื; ืืณ ืืชืืจ ืืกืืจืืโ (ืชืืืืื ืงืืโ)
ืงืจืื ืืณ ืืื ืงืจืืื corresponds to ืจืืฆื ืืณ ืืช ืืจืืื ืืช ืืืืืืื ืืืกืืโ (ืชืืืืื ืงืืโ)
ืจืฆืื ืืจืืื ืืขืฉื corresponds to ืืืจื ืงืจื ืืขืื ืชืืื ืืื ืืกืืืืโ (ืชืืืืื ืงืื)
ืื ืืจืฉืขืื ืืฉืืื corresponds to ืืขืฉืืช ื ืงืื ืืืืื; ืชืืืืืช ืืืืืืโ (ืชืืืืื ืงืืโ)
ืืืืจื ืื ืืฉืจ ืฉื ืงืืฉื corresponds to ืื ืื ืฉืื ืชืืื ืึพืโ (ืชืืืืื ืงื )โ
Coda
The final line, in addition to echoing the final perek of ืชืืืืืโ, brings us back to Davidโs voice with an inclusio of ืชืืืช ืืณ that returns to the theme of the first pasuk, but now ending with all humanity praising ืืณ, with the โืืืโ of the ืืืช ืืืงืืฉ:โ ืืจืื ืฉื ืืืื ืืืืืชื ืืขืืื ืืขื.